BBS水木清华站∶精华区
发信人: Quixon (Now or Never), 信区: Linux
标 题: Pango is coming.
发信站: BBS 水木清华站 (Thu Dec 30 22:50:22 1999)
http://news.gnome.org:80/gnome-news/946276088/
与GTK+, i18n有关的一个消息
Pango (which is the code name for a merger of my Gscript project
and Raph Levien's GnomeText project) is a modular set of
libraries for doing layout and rendering of international text. It's a
bit similar to Microsoft's Uniscript or Apple's ATSUI. It also turns
out that a lot of issues that are only important when doing fine
typography in European languages (such as ligatures and glyph
substitution) are essential when dealing with some other scripts.
So, as a side benefit, Pango will also provide the foundation for
supporting really nice typography for English
speakers.
The only hard part of setting up Pango will be dealing with font
installation problems. Until the font model in X is improved
(something that is already happening some in XFree86 4.0, and I
expect to see more of in the future), this is always going to be an
annoying problem. I suspect most people are simply going to need
to rely on their distribution vendors to get it right. It's too much of
a systemwide problem for us to try and come up with a
one-size-fits all solution within GTK+ or GNOME.
There is actually nothing GTK+ or GNOME specific about Pango.
The basic set of libraries will include the layout engines and code
for basic rendering with X fonts. GTK+ will build on top of this to
provide widgets and simplified APIs for people who don't want to
or need to deal with the full complexity. GNOME will add an
additional renderer that works on top of libart and the
anti-aliased canvas to provide the type of output quality you
would need to write a desktop-publishing or illustration program.
I hope that Pango can become a standard, or at least commonly
used library for handling these types of issues on open-source
systems. There is a lot of activity now on enhancing
internationalization support on Linux, often involving moving to
using Unicode for representing text, but this has mostly centered
on the "easy" languages ? things like Western European languages
and East Asian languages. Not much attention has been paid yet
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
to languages written right-to-left, such as Arabic and Hebrew, or
the languages of South Asia, where rendering is a complex process
without a one-to-one mapping between characters and glyphs.
This is an area where commercial systems are currently
considerably ahead of open-source systems; Pango
is meant to close this gap.
--
※ 来源:·BBS 水木清华站 smth.org·[FROM: 166.111.161.104]
BBS水木清华站∶精华区